Bruno Bettelheim • [The Struggle for Meaning] 269 Bruno Bettelheim • "Hansel and Gretel" 273 Robert Darnton • Peasants Tell Tales: The Meaning of Mother Goose 280 Sandra M. Gilbert and Susan Gubar • [Snow White and Her Wicked Stepmother] 291 Karen E. Rowe • To Spin a Yarn: The Female Voice in Folklore and Fairy Tale 297 Marina Warner • The Old Wives' Tale 309 Zohar Shavit • The Concept of Childhood and Children's Folktales: Test Case — "Little Red Riding Hood" 317
Jack Zipes • Breaking the Disney Spell 332
CONTENTS
Donald Haase • Yours, Mine, or Ours? Perrault, the Brothers Grimm, and the Ownership of Fairy Tales 353
Maria Tatar • Sex and Violence: The Hard Core of Fairy Tales 364 Antti Aarne and Stith Thompson • From The Types of the Folktale: A Classification and Bibliography 373
Vladimir Propp • Folklore and Literature 378 • From Morphology of the Folktale 382
The Method and Material 382 • Thirty-One Functions 386 • Propp's Dramatis Personae 387
Selected Bibliography 389
Introduction
Fairy tales, Angela Carter tells us, are not "unique one-offs," and their narrators are neither "original" nor "godlike" nor "inspired." To the con trary, these stories circulate in multiple versions, reconfigured by each tell ing to form kaleidoscopic variations with distinctly different effects. When we say the word "Cinderella," we are referring not to a single text but to an entire array of stories with a persecuted heroine who may respond to her situation with defiance, cunning, ingenuity, self-pity, anguish, or grief. She will be called Yeh-hsien in China, Cendrillon in Italy, Aschenputtel in Germany, and Catskin in England. Her sisters may be named One-Eye and Three-Eyes, Anastasia and Drizella, or she may have just one sister named Haloek. Her tasks range from tending cows to sorting peas to fetch ing embers for a fire.
Although many variant forms of a tale can now be found between the covers of books and are attributed to individual authors, editors, or com pilers, they derive largely from collective efforts. In reflecting on the origins of fairy tales, Carter asks us to consider: "Who first invented meatballs? In what country? Is there a definitive recipe for potato soup? Think in terms of the domestic arts. This is how I make potato soup.' "' The story of Little Red Riding Hood, for example, can be discovered the world over, yet it varies radically in texture and flavor from one culture to the next. Even in a single culture, that texture or flavor may be different enough that a lis tener will impatiently interrupt the telling of a tale to insist "That's not the way I heard it." In France, Little Red Riding Hood and her grandmother are devoured by the wolf. The Grimms' version, by contrast, stages a rescue scene in which a hunter intervenes to liberate Red Riding Hood and her grandmother from the belly of the wolf. Caterinella, an Italian Red Riding Hood, is invited to dine on the teeth and ears of her grandmother by a masquerading wolf. A Chinese "Goldflower" manages to slay the beast who wants to devour her by throwing a spear into his mouth. Local color often affects the premises of a tale. In Italy, the challenge facing one heroine is not spinning straw into gold but downing seven plates of lasagna.
Virtually every element of a tale, from the name of the hero or heroine through the nature of the beloved to the depiction of the villain, seems subject to change. In the British Isles, Cinderella goes by the name of Catskin, Mossycoat, or Rashin-Coatie. The mother of one Italian "Beauty" pleads with her daughter to marry a pig, while another mother runs inter ference for a snake. In Russia, the cannibalistic witch in the forest has a hut set on chicken legs surrounded by a fence with posts made of stacked
1. Angela Carter, ed., The Virago Book of Fairy Tales (London: Virago Press, 1990) x.
IX
X INTRODUCTION
human skulls. Rumpelstiltskin is also known as Titelirure, Ricdin-Ricdon, Tom Tit Tot, Batzibitzili, Panzimanzi, and Whuppity Stoorie.
While there is no "original" version of "Cinderella" or "Sleeping Beauty," there is a basic plot structure (what folklorists refer to as a "tale type") that appears despite rich cultural variation. "Beauty and the Beast," for example, according to the tale-type index compiled by the Finnish folklorist Antti Aarne and refined by the American folklorist Stith Thomp son, has the following episodic structure:
I. The monster as husband II. Disenchantment of the monster
III. Loss of the husband IV. Search for the husband V. Recovery of the husband
While the monster as husband is a structural constant, the monster itself may (and does) take the form of virtually any beast—a goat, a mouse, a hedgehog, a crocodile, or a lion. The search for the husband may require the heroine to cover vast tracts of land in iron shoes, to sort out peas from lentils in an impossibly short time, or simply to wish herself back to the monster's castle. Despite certain limitations, the tale-type index is a con venient tool for defining the stable core of a story and for identifying those features subject to local variation.
Telling fairy tales has been considered a "domestic art" at least since Plato in the Gorgias referred to the "old wives' tales" told by nurses to amuse and to frighten children. Although virtually all of the national col lections of fairy tales compiled in the nineteenth century were the work of men, the tales themselves were ascribed to women narrators. As early as the second century A.D., Apuleius, the North African author of The Golden Ass, had designated his story of "Cupid and Psyche" (told by a drunken and half-demented old woman) as belonging to the genre of "old wives' tales." The Venetian Giovanni Francesco Straparola claimed to have heard the stories that constituted his Facetious Nights of 1550 "from the lips of . . . lady storytellers" and he embedded those stories in a narrative frame featuring a circle of garrulous female narrators.2 Giambattista Basile's sev enteenth-century collection of Neapolitan tales, The Pentamerone, also has women storytellers—quick-witted, gossipy old crones who recount "those tales that old women tell to amuse children."3 The renowned Tales of Mother Goose by Charles Perrault were designated by their author as old wives' tales, "told by governesses and grandmothers to little children."4 And many of the most expansive storytellers consulted by the Grimms were women—family friends or servants who had at their disposal a rich reper toire of folklore.
The association of fairy tales with the domestic arts and with old wives' tales has not done